别小看SCI中的数据和标点

相对于几千甚至几万的英文字符,、数据和标点就显得毫不起眼。但是细节决定成败。为了避免因为这些不起眼的内容而导致的论文问题,小编总结了在写这些内容时要特别注意的方面。

一、关于数据方面

(1)做实验前,尤其是新实验(哪怕是实验室其他人已经做了N遍的实验)先尽可能的写清楚实验步骤(protocol), 这个protocol最好用英文写,并且做成电子版,存在自己的电脑中,打印一份贴在自己的笔记本中,以后再用该protocol, 只需写明:参见xx页(refer Pxx。这样到时候写文章时,就很方便了;

(2)新的实验结果一旦得到,要将数据尽快整理成图表,用Powerpoint做成PPT格式,质量和格式就和准备发表一样,哪怕是阴性结果,并且将实验的相关信息和参数尽量详细列出,这样以后无论是开会做presentation还是撰写文章都会方便很多;

(3)如果是阴性结果,和预测的不同,分析问题的可能原因,有无别的替代方法?是否要修改原来实验方案乃至整个实验设计?;

(4)同样重要的是,在实验过程中,要经常查Pubmed(生物医学最著名的、最重要的摘要数据库), 看相关领域是否有新的文章发表,如果相同思路的结果已经发表,就要及时调整实验方向。

当然,看到好的相关文献要及时加到Endnote等文献管理软件中。另外这一过程也是熟悉本领域最新发展的过程,届时写文章时就会有胸中有丘壑的感觉,写起来就可以得心应手。

二、关于标点方面

1.使用句号结束完整的句子

例:TS-25 was a heat inducible mutant; thus, it was given the prefix “TS.”

修改后:TS-25 was a heat inducible mutant. Thus, it was given the prefix “TS.”

2.使用逗号使表达清晰且重点突出

检查每句话是否存在阅读障碍,然后决定短语或句子是否需要逗号。请看下例:

Although samples were incubated at 37 °C for 24 hr we did not observe any change in the growth pattern.

3.该句中逗号的位置不同,句子会有不同的解释:

解释 A :Although samples were incubated at 37℃ for 24 hr, we did not observe any change in the growth pattern.

解释 B: Although samples were incubated at37℃, for 24 hr we did not observe any change in the growth pattern.

4. 以下这些情况需要使用逗号:

(a) 附属从句或长的副词短语出现在主陈述句之前时需要逗号。

(b) 在句首作为引导性短语的过渡词和短语通常以逗号隔开。

例:Propanol, ethanol, and butanol are all organic alcohols. However, aerosol is not an organic alcohol. (或: Aerosol, however, is not an organic alcohol.)

但是,如果在过渡词前或后加逗号会破坏句子的流畅性,则不应使用,如:

例: The cells absorbed the dye and were therefore blue.

5. 在一系列并列关系的事物间用逗号分隔,同时“and”之前也要使用逗号

用逗号分隔并列关系的系列事物,在美式写作中,在连接系列事物的“and”一词前要使用逗号。

例: E. coli can produce septicemia, meningitis, andpneumonia.

6.标点的使用要避免:

(1)英文句子后面漏空格。英文句子的标点后面,除了极少数的情况外,都需要有一个空格,之后再输入下一单词。这个错误,哪怕是多年的老作者,通篇文章下来,也常常会出现好几处,新作者投出去的英文文章,往往到处都是。事实上,我们可以利用 Word 中的「通配符」快速定位标点后缺失空格的地方。

(2)单词空格间距不均匀。如果是 Word 排版,不同行之间空格宽度不同属于正常现象。但有的文章,同一行的不同单词间,有的空距小,有的空距特别大,各种不均匀。很明显,有的单词之间不止一个空格。如果满篇都是这样的不均匀,会给人不严谨的印象。利用 Word 的查找替换功能,可以快速将连续多个空格替换为单个空格。

(3)中英文标点混乱。输入英文字符时,却在一些中文字体环境(如宋体、楷体等)下进行。另外,标点符号在中英文字体下的用法及显示都是不同的,很多作者会不加区分。在英文文章中出现的中文或是中文字体下的标点,在一些未安装亚洲语言支持的电脑上容易出现乱码。


sci论文


“医荟园“是中国领先的专业科研与英语母语学术编辑服务供应商,主要为非英语国家科研工作者提供最优质SCI﹑留学文书编辑和各类科研相关 服务。目前,医荟园主要提供专业的SCI母语翻译,临床医学翻译,医学论文翻译,医药认证翻译,医疗器械临床试验,海外医疗培训,医学SCI培 训等。


声明:本网所有文章(包括图片和音视频资料)系出于传递更多信息之目的,且明确注明来源和作者,不希望被转载的媒体或个人可与我们联系(yhysci@yhysci.com),我们将立即进行删除处理。所有文章仅代表作者观点,不代表本站立场。
基金申请
SCI母语翻译
SCI实验外包
写作辅导
SCI论文辅导
在线客服
手机版
小程序
官方微信
在线咨询
返回顶部